* Another example, a curious one: all the three languages attach tense, aspect and mood to verbs (especially French and English, because in Russian the conditional particle "бы" is attached more to the clause than to the verb and so may walk freely inside the clause) whereas it could be more logical to attach tense and mood to nouns, for example: "tomorrow-I eat present-cookies" = "I will eat the cookies tomorrow" "tomorrow-I eat future-cookies" = "I'll buy and eat cookies", "future-I eat past-conditional-cookies" = "If I ever had these cookies, I'll find them and eat them", "future-conditional-I eat past-cookies" = "Maybe I'll eat the cookies, but first I have to find them again" "tomorrow-I differs present-I" = "tomorrow I'll be different" "future-river differs present-river" = "the river will be changing". Introduction to Russian-English Translation by Strelkova Natalia from. And it seems to me, that the syntax and structures of the "academic" English are much closer to the Russian structures, than the syntax and structures of the "common" English, because English was influenced by French and Latin mainly in the "academic" level. Pick the appropriate tone of voice for the. Type the Russian text into the given space. So, we share more or less common syntax with "western" languages (I think, especially with French and other Romance languages) and many common expressions and word units (I mean words that may sound very different in two different languages, but have similar meaning and use), that were calqued in some time from French into Russian (and into other languages), or from Latin into both French and Russian (and into other languages) morphology is rather different, however, but still, far not as different as it could be * (for example, Russian, French and English all the three distinguish nouns, adjectives, verbs, adverbs and prepositions as different word classes - English to a lesser degree, maybe, because in English nouns so often work as adjectives).Įnglish was much influenced by French and Latin, too. Translate large office files like PDF, DOCX, XLSX using the PDFT.AI online document translator. How to Use HIX Translate to Translate From Russian to English 1. Russian was much impacted by Latin and then by French (well, not as much as many western languages, but still). Technical translation from English to Russian Proofreading and editing in Russian Translation to/from Belarusian Interpreting (English-Russian-English) in. Click to expand.Not that far, in fact - at least, far not as far as they could be.
0 Comments
Leave a Reply. |